韓国に3日間行ってきました。 空港に着いたとたん、沢山の報道陣が出口にいました! 周りの人に聞いてみると、石川遼君が来るとのこと。 すごくすごく見たかったのですが、韓国のガイドさんがお迎えに来てくれていたので断念・・。 でも、その後明洞では韓流スターのイ・ジュンギに遭遇! 次の日にはイ・ミョンバク大統領を南大門で目撃しました! ミーハーの私としては、嬉しい旅になりました。
I took a vacation to korea for 3 days. When we arrived, a horde of people were waiting with cameras just past the security exit. I asked someone who they were waiting for and apparently professional golf star Ryo Ishikawa was either on our flight or en route!
I really wanted to see Ryo but our Korean tour guide came to pick us up, so we had to leave.
However, we did see Lee JunkiLee, a young Korean TV star in Myeongdong, and president Lee Myung-bak in Namdaemun-sijang!! It turned into a really fun trip!
Tuesday, September 22, 2009
Wednesday, September 2, 2009
Tuesday, September 1, 2009
中村軒 'Nakamuraken'
京都で有名なお茶屋さん「中村軒」に数日前に行ってきました。京都の昔の家が使われており、すごく風情があり、部屋の中の雰囲気 がとても素敵で、静かでゆったりとした時間が過ごせます。お友達と話ながらかき氷を食べるには、最高の場所ですよ。
I went to a famous Kyoto sweets and tea restaurant called "nakamuraken" a few days ago. Converted from an old Japanese house, the restaurant offers a classic, unique flair in the traditional Japanese style. I love relaxing in this quiet, charming place, eating crushed ice and chatting with friends.
Wednesday, August 26, 2009
韓国の友達 My korean friend
留学をしていた時に語学学校で出会った韓国人の友達が、先週京都に遊びに来ました。すごく可愛くて優しい女の子で、最近はお互い韓国と日本に遊びに行き、年に2回くらい会っています。
祇園や先斗町のバーに行ったり、鴨川を歩いたり、すごくすごく楽しかったです♪
My korean friend, who I met at a language school, visited Kyoto this week. She is very sweet and cute, and we usually see each other about twice a year when I visit her in Korea or she comes to Japan. We went to Gion, then hit a bar in Ponto-cho, and afterward walked along a beautiful riverside in downtown Kyoto. I love hanging out with with her, it's really fun!
Sunday, August 23, 2009
元同期 ex-coworkers
I went out with an ex-coworker who travels between China and
Tokyo for her job. The restaurant we went to is called ICHIFUJI, a small kyoto house near Shijyo-Kareasuma. The food is nice and their service is high class. It is always good to see friends.
中国と東京で活躍中の元同期とプチ同期会を開きました!
四条烏丸の一知富士というお店に行ってきました。料理もおいしかったのですが、お店の方のサービスがすごく良くてびっくりしました。
いつも二人と会うと、とても楽しいです。
Tokyo for her job. The restaurant we went to is called ICHIFUJI, a small kyoto house near Shijyo-Kareasuma. The food is nice and their service is high class. It is always good to see friends.
中国と東京で活躍中の元同期とプチ同期会を開きました!
四条烏丸の一知富士というお店に行ってきました。料理もおいしかったのですが、お店の方のサービスがすごく良くてびっくりしました。
いつも二人と会うと、とても楽しいです。
Monday, August 17, 2009
五山の送り火 (大文字焼き) Gozan no Okuribi (Daimonji Yaki)
先週の日曜日に、88歳になる祖母と母と一緒にに大文字を見てきました。大文字は、京都の古くからの伝統行事で、8月16日の夜、京の5山に6種類の炎の文字が描かれます。
これは、亡くなった方の魂を天にお送りする為におこなわれると伝えられています。 歴史の街京都のとても素敵な夏の行事です。
My 88year old grandmother, my mom and I saw Daimonji yaki together on Sunday.Daimonji yaki is one of the oldest traditions in Kyoto.It is the night time celebratory burning of 6 Japanese characters on 5 different mountains in August 16th. It was originally supposed to light the way for dead people’s spirits into the after life.The daimonji yaki are a beautiful traditional for the historic city of Kyoto.
これは、亡くなった方の魂を天にお送りする為におこなわれると伝えられています。 歴史の街京都のとても素敵な夏の行事です。
My 88year old grandmother, my mom and I saw Daimonji yaki together on Sunday.Daimonji yaki is one of the oldest traditions in Kyoto.It is the night time celebratory burning of 6 Japanese characters on 5 different mountains in August 16th. It was originally supposed to light the way for dead people’s spirits into the after life.The daimonji yaki are a beautiful traditional for the historic city of Kyoto.
Tuesday, August 11, 2009
デパチカ grocery section in the bottom of department stores
Subscribe to:
Posts (Atom)